懂咖啡的人不喝拿铁
时间:2023-03-26 13:13:15
之所以有懂咖啡的人不喝拿铁这种表述主要有两个方面,一个是从口感上来说,另一个是从音译上来说。从口感上来说,不少人会认为拿铁是“咖啡味的牛奶”,缺少了咖啡的香浓苦醇感;而从翻译上来说是因为在意大利语中“latte(拿铁)”准确翻译是牛奶的意思,是不含有咖啡的。
1、从口感上说:拿铁是由70%的牛奶+20%的奶泡+10%的咖啡液制作而成的,咖啡的味道会较淡,牛奶的味道会相较浓郁些,偏香甜顺滑,而咖啡的香气基本都会被奶香味遮盖,因此不少懂咖啡的人喝习惯多种咖啡后,则可能更多会选择咖啡香气浓郁的咖啡。
2、从翻译上来说:拿铁是是意大利语“latte”的音译,而在意大利语中“latte”则是代表牛奶,而“coffee latte”才是代表拿铁咖啡。但经过长时间的流传后,不少国人都把“coffee latte(拿铁咖啡)”简称为“拿铁”。而懂咖啡的人不喝拿铁,也可能是因为其认为“拿铁(latte)”算是“牛奶”,而只有“coffee latte”才算是“拿铁咖啡”。
而目前在咖啡市场上,拿铁多数是指带有咖啡的饮品,但也有不少咖啡店会推出无咖啡的拿铁系列,如星巴克中的“红茶拿铁”、“抹茶拿铁”等。消费者在购买时可以询问店铺工作人员,其店铺的拿铁是否含有咖啡。